《歐文字型》讀書筆記:解碼中英文字型組合
前言:雖說中國不是英語國家,但是在現代平面設計當中,很多時候也會涉及到對英文的使用。儘管大部分時候,英文在版式中出現的作用不是為了傳達資訊,而是為了增加裝飾,平衡排版等,但正因如此,我們更應該瞭解英文字型的特徵並加以運用,讓中文傳達的資訊更精彩。
雙語化始終是一個不可避免之勢,我們在接觸的部分客戶其實已經選擇採用雙語來傳遞資訊,因此,對於英文的掌握有一定的要求。最近,我正在看小林章的《歐文字型》,因此結合本書的部分內容,增加我對中英文搭配組合字型選用問題的學習記錄。
警語
以下內容部分選自《歐文字型》這本書,摘錄的部分為引用。其餘部分為我的原創內容。
一、羅馬體/襯線體
選用合適的英文
指的是筆畫前端處有著爪狀或線狀的「襯線」的字型,因為這種樣式的大寫字母完成於古羅馬,所以被稱為羅馬體
也同時被成為襯線體或者飾線體。
羅馬體在英文排版中使用很廣泛,在和中文搭配時,尤其是宋體、仿宋等字形,都能很好進行呼應。當然,羅馬體也有很多可選的字型,茫茫字海中挑選字型的關鍵還是要看字形的筆畫特徵。
比如下面的案例中,中文的部分我採用的是「浙江民間書刻體」,這款字型的特徵是:
手工痕跡明顯
保留了宋體的字形特徵(橫細豎粗)
帶有古風
所以在選擇英文作為搭配的時候,也同樣選用「Roman SD」這款字型與之搭配,可以看到這款英文字型的特徵也十分明顯:
手工痕跡明顯
橫豎筆畫比例和中文字型類似
帶有古風
可說這兩款中英文就是十分相近的。如果是實際運用時,我建議大家再從細節入手,把這兩款字形再調得更接近一點(比如把英文的部分的粗線部分再加粗)相比來看,右邊如果將英文換成無襯線體,那麼彼此就顯得不太相容。除非是故意表現這種比較“相撞”的感覺,否則我會棄用右邊的組合。
但是,並不是所有中英文搭配都必須以「字型相同」的組合原則,這在文章接下來我們還會談到。當然,最重要的是首先要學會抓住飾線的視覺特徵。
抓住飾線的視覺特徵
飾線是筆畫起始端的裝飾,其實在從前文字是被刻在石頭、木頭、動物骨頭等表面,本來是書寫工具 書寫時留下的痕跡 ,並沒有特意美化之用,只是越往後發展,它的美化功能越突出。
飾線也分為幾種大類,根據文明發展的過程,早期具有書寫痕跡的羅馬體被稱為「舊式羅馬體」,18世紀以後所流行的直線式的襯線字型為「現代羅馬體」。
但舊式羅馬體其實並不如字面有「老舊過時」之意,在21世紀的今日,大多的書籍內文排版都還是以「舊式羅馬體」為主。
此外書中另一部分提到的「曲飾線體」,也有的地方稱之為花飾線體
指的是在文字起筆處和收筆處被特別拉長的裝飾曲線。
飾線的特徵不同,其可與之搭配的中文也就不同,比如同為舊式羅馬飾線體,下面兩款搭配,中文為仿宋,而與此相搭配的英文,左邊為舊式羅馬飾線體「Constantia」,它看上去持重沉穩,中英文之間彼此的筆畫特徵是比較接近的,收尾的埠皆為略小的方口。
而右邊的英文是「Cinzel Decorative」,它看上去很優雅,具有古典風範,但是和中文的筆畫收尾風格不太相似。
也許有部分人會更傾向選擇左邊的搭配,但是我卻是站右邊的搭配的。WHY?
對比的力量
為什麼我要擁護右邊的搭配呢?這裡我們要談到對比。對比就是我們這個世界得以執行的法則之一,一切感受都是從對比中產生的,比如美與醜、善與惡、黑與白……有了這個思維基礎,那麼在視覺中,當我們想要製造某種效果,那麼你就要製造出這個效果的反面特徵。
在涉及到美觀度而言,「Cinzel Decorative」這款字型看上去纖細又典雅,而且它的密度比較小,因為英文字腔比較大,所以中和了仿宋體中文部分的字型內部的高密度問題(比如參考“煙”字右邊的“因”,其中所留空白並不多),這樣就能形成焦點以中文為主,以英文為輔,相輔相成的視覺感受。
而且,在字型的性格特徵上來看,「Cinzel Decorative」的精緻典雅又能和仿宋的古樸感相對比,這兩種感受的交織,可以說是一種巧妙的混搭。但是混搭並非亂搭,大家可以看看右邊,我用了另一個英文字型「Abril
Fatface」,屬於現代羅馬體,因此在和仿宋搭配就顯得不倫不類,似乎彼此並不關聯,因為它的現代感讓它本身無法和仿宋融為一體。而它本身字型的密度又很高,和仿宋類似的黑度,讓整體看起來沒有焦點。
由此可以窺見,中英文搭配不僅要涉及到字型、字型特徵,還要兼顧到字型的黑度,文字本身(比如這裡的「菸灰」二字,如果換成其他文字,未必會是這樣的選擇)。
二、無襯線體
襯線體就是沒有襯線的字型。在現代商業中,由於其簡練的外觀,越來越多被採用。
作為活字登場於19世紀前半,被普及使用則是20世紀之後的事了
如果要說能與無襯線體相協調的中文字型,那無疑就是我們常見的黑體字,黑體其實也就是中文界的無襯線體。下面的中文所使用的是「思源黑體」,左邊的英文所採用就是無襯線體「Nexa」,而右邊則採用的是襯線體「Javanese Text」。
可以看出左邊的組合更能傳遞出某種幹練明晰,而右邊則略有些退縮。黑體和無襯線體的搭配,更有助於資訊傳達的直接性。
除了比較傳統的黑體能搭配無襯線體的英文,其他的黑體一樣可以搭配出不錯的效果。中文字型在黑體基礎上也會有很多變體,這些筆畫上的不同的表現,需要找尋的依然是筆畫特徵的協調性。
比如下面的案例中,中文采用的風格比較明顯的黑體字,字形整體上是以圓角矩形為基礎框架,英文當然也採用無襯線體,但是無襯線體也有無數的筆畫風格,這裡採用中黑粗的無襯線體是更好的選擇,比起細體,這樣的組合更「明確」,細體則顯得中氣不足。
字型的音效
中文黑體字在平面設計中類似一種「高聲喊話」的視覺效果,並且筆畫越粗,其「聲音」就越。英文的無襯線體也有著現代性、直觀性的特徵,因此,如果要很明確傳達資訊,比如商業促銷宣傳等海報設計中,無襯線體無疑是非常適合的。
而細體通常用於比較精緻、優雅的平面當中,更具有女性特徵。它雖然傳達效果沒有那麼迅捷,但是卻能表現一種時尚現代感,是稍微緩和的黑體。可以參見下面的字型運用。
在這裡我分別運用的字型是「josefin sans」以及「Nue」,Josefin是我一直喜歡的細體,幾何感造型很強烈。而Nne的設計感非常適合用在比較獨立的場合,它是能量很大的字型,所以與之搭配的時候,儘量讓它的設計感突出,周圍不要再增加多餘的裝飾。
在主張「輕」風格的設計中,細體更能表現出輕的質感。
三、手寫體
原書中小林章還舉了義大利體,但現在義大利體已經發展成為斜體,在很多的英文字型中都有斜體的選擇。義大利體最早還是一種手寫體。
所以,我們這裡會談到手寫體。除了正文排版,在很多時候,運用手寫體英文,讓畫面變得更活潑,手寫的痕跡會增加更多的趣味性。
在原書中,小林章是這樣介紹的:
草書體,一種為了表現出手寫文字氛圍而設計的字型,因此也被稱為手寫體。從古典風格到像小朋友塗寫般的造型都有,但一般來說,帶著明顯來寫筆勢的字型便稱為草書體。
我們在這裡講的手寫體和草書體不是一個範疇的概念,手寫體顯然涵蓋的範圍更大。
以上四種字型(「MV Boli」、「Lobster」、「Kaushan Script」、「Alex Brush」 )都是手寫體,但是它們的表現效果差異很大,所以要說手寫體的風格,幾乎就是一人一個風格,這和每個人筆跡都不同是一個道理。
如果把手寫體英文和中文做組合,我的建議有下面幾點:
1)感受書寫的性格
每個人寫出的字都不一樣,表現著個人不同的性格特點,手寫體就是有這樣的獨特魅力,所以感受你所用手寫體的性格感覺來搭配整體畫面。
2)突出書寫的獨特表現
在運用書寫體時,儘量把它當作一種氛圍裝飾來使用,而且是必定要是一個主角。由於它極大的自由感和獨特性,如果也和其他的字型一起使用,沒有做突出,甚至被埋沒,那就不如不要選用手寫體。
3)保持一個書寫風格
如果畫面中出現兩種手寫風格,不但畫面看上去煩雜,而且顯得太吵吵鬧鬧,如果不是做大賣場的廣告,我想這樣的視覺傳達是不合格的。選用中文的時候也儘量選擇性格不太突出的中性字型。
以上這個設計中,我運用了「Kaushan Script」這個手寫體,這是我比較喜歡的書寫風格,收尾有鋒,且造型簡潔,筆畫柔和,但也有傾斜帶來的動感效果,看上去幹淨利落。與此搭配的中文我選用的是比較中規中矩的幼圓,看上去性格柔和,比較像一個配角。線條在這裡營造動態效果和優雅感。整體感覺明快。字型整體都做了略微的旋轉,這樣就能更好詮釋當下的氛圍。
手寫體的氛圍本身就是活潑明快的,於是畫面也可以往這個方向靠攏。
四、小結
除了以上所講到的大類,還有一些小類的英文字型。
比如哥特體其實也是歐文書寫體的一種,但風格迥異,在中國的設計中幾乎不怎麼用到。但由於歷史的沉澱,變成一種非常獨特的字型風格。
我們雖然是解析小林章對英文字型的類別劃分,但在此我和大家又分享了一些中英文搭配的技巧和要點。平面設計中中英雙語使用的情況會越來越多,因此對英文的瞭解會帶我們進一步加速這一結合。
五、字型下載
在本文中的所涉及到的英文字型下載,可以進入百度網盤下載:
連結: https://pan.baidu.com/s/1biFzeX9qxy-tWaG58cmsHg
提取碼:la35
作者:飛屋設計 / 微信ID:ifeiwu81
推薦:檢視最受歡迎的 301 個設計網站 → http://hao.shejidaren.com
交流:結交更多有才華的設計師?請加入UI設計QQ群,與50000名設計師交流設計。